Cuốn sách in đầu tiên bằng chữ quốc ngữ và linh mục Alexandre de RhodesLời dẫn
Đầu năm 2009, tôi bắt đầu cộng tác tích cực với Blog Nguyễn Xuân Diện. Viết được bài nào là tôi gởi ngay và TS Diện cũng nhanh nhẹn cho xuất hiện trên blog mình. Tôi rất vui vì thấy blog Nguyễn Xuân Diện ngày càng được nhiều bạn đọc chiếu cố. Vì đẳng cấp văn hóa đậm nét dân tộc, nhất sự dấng thân quả cảm của chủ nhân trong những vấn đề thời sự liên quan đến quyền lợi tối thượng của người Việt, Blog Nguyễn Xuân Diện từ một bàn trà dành cho những người bạn thân thích đã dần dần trở thành diễn đàn của hàng triệu bạn đọc. Ảnh hưởng lang tỏa nhanh chóng của nó đã làm phật lòng những thế lực có chủ trương ngu dân và kiềm chế sức vươn lên của dân tộc Việt và họ đã nhẫn tâm đột nhập vào căn nhà khả kính này để phá phách và cuối cùng đánh sập. Sau này TS Diện làm nhà mới, nhưng những dữ liệu cũ vẫn chưa thấy được khôi phục.
Cũng may tôi có giữ lại một ít bài đã đăng tải, nhất là những bình phẫm của bạn đọc, phần thưởng quí giá của người viết blog. Nay tôi có chút thì giờ rỗi, xin đăng tải lại trên blog cá nhân này để bạn đọc tham khảo.
Sài Gòn ngày 29/9/2011
Chữ Quốc Ngữ, Việt Nam và Trung QuốcNguyễn Đăng Hưng
Chị Thanh Vân thân quý!
Một lần nữa đọc bài của chị, tôi có cảm tưởng như chị là cây đàn bầu rung lên tiếng vọng của cha ông, của ngàn xưa, ngay những ngày mà dân tộc ta bị bủa vây bởi những ám ảnh của một cơn đại họa như sắp ập đến: lãnh hải bị xâm chiếm, ngư dân bị giết hại, văn hoá bị hà hiếp và những Trần Ích Tắc, Lê Chiêu Thống tấp nập hiện ra như những đàn dơi nhởn nhơ giữa ban ngày, sẵn sàng ào đến nhân ngày đại lễ…
|
Thứ Năm, 6 tháng 12, 2012
Nhân đọc bài : < HIỂU RÕ KẺ THÙ THÌ TA HẾT SỢ CHÚNG > của KTS Trần Thanh Vân
Nhân đọc bài : < HIỂU RÕ KẺ THÙ THÌ TA HẾT SỢ CHÚNG > của KTS Trần Thanh Vân
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét